Double dose of reviews today! I was just too excited about this album (released on April 6) not to post the review as soon as it was done.
Sigur Rós is on an indefinite hiatus, but fortunately their lead singer, Jón Þór Birgisson, has released a solo album in the interim. If you are familiar with Sigur Rós, then you are used to not understanding a single word sung. Their songs are either in Icelandic or in the band’s own made-up language Hopelandic. The vocals are just another instrument and you can let your imagine fill in possible lyrics. In fact, on ( ), you are supposed to do this and record what you want to hear in the blank liner notes.
In the first track, “Go Do”, on Jónsi’s solo debut Go, I immediately started imaging English phrases to fit the words he sings: “Go sing. Too loud. Make your voice break. Sing it out.” Wait. It is English. Aw, hell yes! Continue reading
With lightning skies above an open field,
Do you lie down in loam or hide beneath
The ash tree planted on the tumulus mound?
Do you take comfort in the soil of life
Or in the grafted branches fed with death?
I risk the tree, to hang in Odin’s wake
And face the fulminations of the wronged—
Of those I buried with Time’s eager spade
To wall them off from memory, to free
The limbs to hold another, while entombed
The dead await this rise to punish me.
So now, with lightning skies above, I let them.
\FUL-muh-nayt\ , intransitive verb;
1. To issue or utter verbal attacks or censures authoritatively or menacingly.
2. To explode; to detonate.
1. To utter or send out with denunciations or censures.
2. To cause to explode.
Fulminate comes from Latin fulminare, “to strike with lightning,” from fulmen, fulmin-, “a thunderbolt.”